WEBER POULTRY ROASTER SOPORTE PARA POLLOS SUPPORT DE CUISSON POUR POULETS GEFLÜGELHALTER WEBER POULTRY ROASTER -HÖYRYSÄILIÖ KYLLINGHOLDER KYL
10SUPPORT DE CUISSON POUR POULETSGARANTIEPar la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber®) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE un produit exempt de déf
11A KappeB HähnchenhalterungC MarinadenbecherD AuffangschaleGEFLÜGELHALTERmsehr heiß. Fassen Sie das Gerät nur mit G
12GEFLÜGELHALTERHinweise zur Zubereitung• Grillen Sie Ihr vorbereitetes Geügel über indirekter mittlerer Hitze (177˚C), bis der auslaufende Saft kla
13GEFLÜGELHALTEREINGESCHRÄNKTES GARANTIEPROGRAMMWeber-Stephen Products Co. (Weber®) garantiert hiermit dem Erstkäufer, dass das Produkt vom Tage des E
14A HaudutuskansiB HaudutinC Pohja-astiaD PohjaWEBER POULTRY ROASTER -HÖYRYSÄILIÖm VAROITUS: Poultry Roaster kuumenee käytön aikana – käytä uunikinta
15WEBER POULTRY ROASTER -HÖYRYSÄILIÖKypsennysohjeet• Grillaa esikäsitelty siipikarjanliha epäsuoralla keskilämmöllä (177 ˚C), kunnes lihasta tuleva n
16WEBER POULTRY ROASTER -HÖYRYSÄILIÖTAKUUWeber-Stephen Products Co. (Weber®) takaa täten tämän ALKUPERÄISELLE OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- t
17A SprederlokkB AromasprederC BunnkoppD BunnpanneKYLLINGHOLDERm ADVARSEL! Kyllingstekeren blir kyllingstekere
18KYLLINGHOLDERStekeanvisninger• Stek klargjort fjærkre over indirekte medium (350˚F/177˚C) varme til kjøttsaften er klar, og den innvendige temperat
19KYLLINGHOLDERGARANTIWeber-Stephen Products Co., (Weber®) garanterer herved til den FØRSTE KJØPEREN at produktet er fritt for defekter i materiale og
2A Infusion CapB InfuserC Base CupD BaseWEBER POULTRY ROASTERm WARNING: Poultry Roaster will be hot – use barbecue mitts when moving Poultry Roaster
20A Hætte til tilsætningsanordningB TilsætningsanordningC BundkopD UnderdelKYLLINGEHOLDERm ADVARSEL: Fjerkræsristeren bliver varm
21KYLLINGEHOLDERTilberedningsanvisninger• Grill den klargjorte kylling over indirekte medium (177 ˚C) varme, indtil safterne bliver klare, og den ind
22KYLLINGEHOLDERHæld resten af den 1/2 kop øl i bundkoppen i midten af underdelen. Anbring tilsætningsanordningen over bundkoppen. Fjern kyllingen fra
23A InfusionslockB InfusionsanordningC GrundkoppD GrunddelKYCKLINGHÅLLAREm VARNING: Fågelrosten är het – använd
24KYCKLINGHÅLLAREMatlagningsinstruktioner• Grilla din förberedda kyckling över indirekt värme (177˚C) tills köttsaften blir klar och köttets innertem
25KYCKLINGHÅLLAREHäll i resterande 1/2 kopp öl i grundkoppen i mitten av grunddelen. Placera infusionsanordningen över grundkoppen. Ta ut kycklingen f
26A AfsluitdopB InfuserC VloeistofhouderD ReservoirWEBER ROOSTERPAN VOOR GEVOGELTEm WAARSCHUWING: De roosterpan voor gevogelte wordt heet. Gebruik ba
27WEBER ROOSTERPAN VOOR GEVOGELTEKookinstructies• Bereid uw voorbereide kip boven een indirect middelmatig (177˚C) vuur totdat de sappen eruit lopen
28WEBER ROOSTERPAN VOOR GEVOGELTEGARANTIEWeber-Stephen Products Co. (Weber®) garandeert hierbij als volgt aan de OORSPRONKELIJKE KOPER dat het product
29A Coperchio di inserimentoB InfusoreC Vaschetta posta sulla baseD BaseTEGAME WEBER PER ARROSTIRE IL POLLOm AVVERTIMENTO: Il tegame per arrostire il
3WEBER POULTRY ROASTERCooking Instructions• Grill your prepared poultry over indirect medium (350˚F/177˚C) heat until the juices run clear and the in
30TEGAME WEBER PER ARROSTIRE IL POLLOIstruzioni per la cottura• Cuocere il pollo sul supporto a calore medio con metodo indiretto no all’eliminazion
31TEGAME WEBER PER ARROSTIRE IL POLLOGARANZIAWeber-Stephen Products Co. (Weber®) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE contro difetti di m
32A Tampa de infusãoB InfusorC Recipiente de baseD BaseSUPORTE PARA ASSAR FRANGOSm AVISO: O Grelhador de Aves aquece – utilize luvas de churrasco qua
33SUPORTE PARA ASSAR FRANGOSInstruções de Culinária• Grelhe as aves preparadas por meio indirecto (177˚C) até que os sucos uam e a temperatura inter
34SUPORTE PARA ASSAR FRANGOSGARANTIAA Weber-Stephen Products Co., (Weber®) garante ao COMPRADOR ORIGINAL, que o produto estará livre de defeitos de ma
35A ZatyczkaB Stojak na dróbC PojemnikD Dolna misaOPIEKACZ DO DROBIU WEBERm
36OPIEKACZ DO DROBIU WEBER• Piecz przygotowany drób na ustawieniu (350˚F/177˚C) do momentu kiedy wypływający s
37OPIEKACZ DO DROBIU WEBERGWARANCJAWeber-Stephen Products Co., (Weber®) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU NABYWCY, że urządzenie jest wolne od w
38m
39• Поджаривайте на гриле подготовленную птицу при непрямом среднем (350˚F/177˚C) нагреве, пока
4WEBER POULTRY ROASTERPour the remaining ½ cup of beer into the Base Cup at the center of the Base. Place the Infuser over the Base Cup. Remove the ch
40ГАРАНТИЯКомпания Weber-Stephen Products Co., (Weber®) настоящим дает гарантию ПЕРВИЧНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в том, что п
41A Infuzní krytkaB InfuzérC MiskaD Základnam
42Pokyny pro grilování• Grilujte připravenou drůbež nad nepřímým plamenem a při střední teplotě asi 177 ˚C, dokud nezačne z masa
43Nalijte do misky uprostřed základny zbývajícího 1/2 hrnku piva. Postavte infuzér na misku. Vyjměte kuře z marinády, zbytek mari
44A Kryt nálevuC Podkladová miskaD Podkladm
45Pokyny na prípravu jedál• Grilujte pripravenú hydinu pri nepriamom strednom teple (350 ˚F/177 ˚C), pokým netečie šťava a
46ZáRukASpoločnosť Weber-Stephen Products Co. (Weber®) týmto poskytuje záruku PRVÉMU KUPCOVI, že výrobok nebude obsahovať ž
47A Páclé lezáró sapkaB Páclé tartóC Alsó edényD Edénymfelforrósodik - használjon barbecue
48• Grillezze az előkészített csirkét indirekt, közepes hőmérsékleten (177˚C), amíg a szaft ki nem tisztul, és a be
49JótállásA Weber-Stephen Products Co. (Weber®) ezúton jótállást vállal az EREDETI VÁSÁRLÓ számára arra, hogy a grillsütő a vásárlás
5A Capuchón de infusiónB InfusorC Tazón baseD BaseSOPORTE PARA POLLOSm ADVERTENCIA: El soporte para pollos estará caliente – use guantes protectores
50ROTISOR WEBERA Capac de infuzieB InfuzorC Cupa bazeim AVERTIZARE: Dispozitivul pentru pui
51ROTISOR WEBER• Prăjiţi puiul la căldură medie indirectă (350˚F/177˚C) până când sucurile se evaporă, iar temperatura inter
52ROTISOR WEBERGaranţieWeber-Stephen Products Co., (Weber®) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL că produsul nu va prezenta defecte de mate
53B InfuzorC Posoda v podstavkuD Podstavekm
54Navodila za kuhanje• Pripravljeno perutnino kuhajte na posredni srednji temperaturi (350˚ F/177˚ C), dokler niso s
55GarancijaWeber-Stephen Products Co., (Weber®) s tem jamči IZVIRNEMU KUPCU izdelek brez napak na materialu in pri iz
56B InfuzerD Postoljem
57• Roštiljajte pripremljenu perad iznad indirektne srednje topline (177˚C/350˚F) sve dok ne poteknu
58JAmstvoWeber-Stephen Products Co., (Weber®) ovim jamči PRVOTNOM KUPCU, da će proizvod biti bez manjkavosti u materijal
59WEBERI LINNULIHAGRILLA InfusioonikateB InfuuserC AlusnõuD Alusm ETTEVAATUST: linnulihagrillija muutub kuumaks - kasutage linnulihagrillija liigutam
6SOPORTE PARA POLLOSInstrucciones para cocinar• Ase las aves que haya preparado con calor medio indirecto (a 350˚F/177˚C) hasta que salgan los jugos
60WEBERI LINNULIHAGRILL• Grillige ettevalmistatud linnuliha kaudses keskmises kuumuses (177 °C) kuni mahlad on välja jooksnud ning k
61WEBERI LINNULIHAGRILLGarantiiWeber-Stephen Products Co., (Weber®) garanteerib ESMASELE OSTJALE, et tootel ei esine materjalist ega tootmisest tulene
62C Pamatnes trauksD Pamatnem
63• Grilējiet sagatavoto putnu gaļu vidējā karstumā (177 ˚C), izmantojot netiešo gatavošanas metodi, lī
64Garantija„Weber-Stephen Products Co.“ (Weber®) šiuo garantuoja PIRMINIAM PIRKĖJUI, kad nebus medžiagos ir gamybos defektų
65WEBER PAUKŠTIENOS SKRUDINTUVASB LaikiklisC Pagrindo indasD Pagrindasmbus karšta – perkeldami p
66WEBER PAUKŠTIENOS SKRUDINTUVASGaminimo instrukcija• Kepkite paruoštą paukštieną netiesioginiame vidutiniame (177 ˚C) karštyje, kol ims tekėti skaid
67WEBER PAUKŠTIENOS SKRUDINTUVASGaranţieWeber-Stephen Products Co., (Weber®) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI INIŢIAL că produsul nu va prezent
178714 06/10© 2010 Weber-Stephen Products Co. Weber, the Kettle configuration and the are registered trademarks; 200 E. Daniels Road
7SOPORTE PARA POLLOSGARANTÍAWeber-Stephen Products Co., (Weber®) por la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL, que el producto estará libre de defe
8A Bouchon d’infusionB InfuseurC Coupe de la baseD BaseSUPPORT DE CUISSON POUR POULETSm MISE EN GARDE : La Rôtissoire pour volaille sera très chaude;
9SUPPORT DE CUISSON POUR POULETSInstructions pour la cuisson• Cuisez la volaille préparée à l’aide de la méthode de cuisson indirecte (350˚F/177˚C) j
Comments to this Manuals